Quando Lena Dunham ha letto per la prima volta la sceneggiatura di “Treasure” di Julia von Heinz, le è venuto in mente.
La nonna del creatore di “Girls” è morta all'età di 96 anni e la Dunham si è ritrovata a pensare molto alla sua eredità. “Treasure” è basato sul romanzo del 1999 “Too Many Men” di Lily Britt e ruota attorno a Ruth (Dunham), una giornalista che si reca in Polonia con il padre sopravvissuto all'Olocausto (Stephen Fry) per affrontare il tragico passato della loro famiglia. Non solo la Dunham ha accettato di recitare nel film, ma anche la sua società di produzione Good Thing Going ha firmato.
Sia la Dunham che il suo partner di produzione, Michael B. I Cohen sono ebrei e hanno trovato la storia “incredibilmente risonante per ciascuna delle nostre famiglie”, afferma Dunham. diversificato Al Festival del cinema di Berlino, dove “Treasure” sarà presentato in anteprima sabato sera.
“Entrambi ci siamo guardati dopo aver letto la sceneggiatura e abbiamo detto: 'Questo è qualcosa che saremo orgogliosi di dire ai nostri figli che abbiamo realizzato.' “Questo è qualcosa di cui saremmo orgogliosi di raccontare ai nostri nonni”, dice Dunham. “La nonna di Michael l'aveva già visto e ho pensato: 'Se piace alla nonna, per me va bene.'” Ha fatto un'ottima revisione del testo e io ho detto: “Nonna può mandare messaggi?”
“Forse 'Girls' non era pensato per Nan,” interrompe Cohen mentre Dunham ride.
“È stato interessante perché mia nonna era presente nella premiere della prima stagione di Girls e non credo che le sia piaciuto”, ricorda Dunham. “Penso che fosse emozionata perché pensava: 'Wow, Lena indossa un sacco di vestiti meravigliosi'. Ma mi piaceva pensarci [‘Treasure’] Una sarebbe lei [would enjoy] …È stato molto speciale ed emozionante mostrarlo ai membri della mia famiglia che sono ancora in giro.
Di seguito, la Dunham parla dei tempi di “Treasure”, della recente rinascita di “Girls” e di cosa aspettarsi dal suo nuovo programma Netflix.
Raccontami qualcosa del lavoro con Fry. Come hai costruito il legame padre-figlia?
Quando ho inviato la prima foto di noi insieme in costume a mia madre, lei ha detto: “Oh mio Dio, mi sembra che ora sappiamo chi è il tuo vero padre”. Sembra anche essere un'icona culturale gay di un altro paese. Ma chissà, potrebbe succedere!
Onestamente, non abbiamo avuto molto tempo per prepararci insieme. Stephen stava imparando il polacco, il che è stato intenso, e io ero nella stanza degli scrittori per lo spettacolo che sto facendo adesso. Ci siamo incontrati una volta, poi siamo andati in Polonia. Ma penso che ci fosse qualcosa nel fatto che eravamo madrelingua inglesi in questo gruppo: ci fondevamo l'uno con l'altro. Praticamente parlavamo dalla mattina alla sera tutti i giorni. C'erano persino momenti in cui diceva: “Devi staccare il telefono”, arrabbiandosi con me come farebbe un padre. Ma c'è anche un legame incredibile tra due ebrei che vanno in questi posti. Il nostro primo giorno insieme è stato nel cimitero ebraico più grande del mondo, in Polonia, che contiene le tombe di molti familiari di non sopravvissuti e familiari di sopravvissuti. Dopodiché, ovunque andassimo, c'erano sempre più indizi su parti della nostra identità che non capivamo. Quindi questa esperienza ti connette molto rapidamente.
Hai visitato la Polonia prima di girare “Treasure”?
Ho visitato la Polonia una volta quando ero al college, ed è stato un viaggio per bere con i ragazzi, non un viaggio per trovare la mia identità. In realtà allora non lo sapevo neanche io: mia nonna diceva sempre che eravamo ungheresi, quando in realtà era in Ungheria che si era trasferito l'unico membro sopravvissuto della nostra famiglia. Tutti i membri della nostra famiglia, inclusa la mia bisnonna, provengono dalla Polonia, a circa 15 miglia da dove stavamo girando. Quindi in questo viaggio ha avuto una risonanza completamente nuova – e anche in questo viaggio ero un adulto sobrio e funzionante interessato a metabolizzare queste esperienze.
Era impossibile sopravvalutare quanto fosse potente, soprattutto andare ad Auschwitz, vivere il posto, capire che c'era anche una città di persone che vivevano attorno a quella storia. Lo consideriamo come un sentiero terrificante, quando in realtà c'è un sentiero terrificante circondato da persone che continuano a vivere la propria vita. Penso che il film davvero importante uscito quest'anno sia stato “The Zone of Interest”: è stato girato a meno di quattro miglia da dove eravamo e avevamo gran parte della stessa troupe. Quindi è stato davvero bello per me guardarlo e capire che, mentre stavano accadendo tutte le cose che affliggevano il personaggio di Steven, c'era quest'altra realtà di persone che vivevano e semplicemente ignoravano. Ha una lezione da insegnarci: non possiamo continuare a voltare la testa dall’altra parte quando vediamo qualcosa di sbagliato. Dobbiamo rimanere vigili nel sostenere la nostra umanità.
Che sia intenzionale o meno, è sicuramente un film di grande attualità rispetto all'attuale conflitto in Medio Oriente. Cosa speri che le persone ne traggano beneficio?
È una cosa strana, perché Julia ha provato a realizzare questo film per oltre un decennio. Ma la mia speranza è che ciò ci costringa a guardare a questo evento orribile in modo profondo, continuando la nostra missione per non permettere mai più che qualcosa del genere accada di nuovo, al popolo ebraico o a chiunque altro. La cosa che amo della narrazione è che quando impari la storia di qualcuno, il suo trauma e la sua verità, è impossibile non entrare in empatia con lui. È la stessa cosa quando dicono che un'ampia percentuale di americani pensa di non conoscere una persona trans, ma una volta fatto, la loro percezione potrebbe cambiare. Quindi spero che questo film raggiunga persone che potrebbero avere una percezione distorta di cosa significhi essere una persona ebrea, e spero anche che incoraggi un messaggio davvero forte di opposizione a qualsiasi forma di razzismo, xenofobia o odio.
Devo chiederti della tua prossima serie Netflix, “Too Much”, con Megan Stalter e Will Sharp. Essendo qualcuno che si è trasferito dagli Stati Uniti a Londra dopo una rottura, proprio come la trama della serie, non potrei essere più emozionato. Cosa possono aspettarsi i fan?
Sei letteralmente il nostro pubblico target. Ci rivolgiamo alle ragazze che si sono allontanate geograficamente dopo una rottura. Abbiamo filmato per tre settimane ed è stata un'esperienza straordinaria. Voglio dire, Megan Stalter è divertente e divertente e Will Sharp è un genio assoluto e abbiamo un cast fantastico che annunceremo presto. Sono sicuro che tu sia stato testimone del fatto che gli inglesi e gli americani parlano la stessa lingua, eppure ci sono così tante strane lacune nel modo in cui definiamo noi stessi. E poi mi piace che una donna in crisi ottenga ciò che si merita nel modo giusto. Questo è ciò che otterremo in questa presentazione. Inoltre, parlando di questo periodo nel mondo, sto cercando di creare qualcosa che sia accattivante ed edificante e spero che sia ancora tagliente e penetrante e con tutte le scene cattive a cui le persone sono abituate da parte mia, ma con una sorta di messaggio d'amore sottostante ed edificante e speranza.
È come se tutti avessero riguardato “Girls” quest'anno. Cosa significa per te che la gente ami ancora lo show?
È pazzesco e brutale e non è qualcosa che mi aspettavo. Io e il mio equipaggio, quando riceviamo meme divertenti da qualcuno, li condividiamo. Avrò 38 anni a maggio; Ho iniziato a scrivere questo spettacolo quando avevo 23 anni. E ho pensato: “Se faccio un pilot, che esperienza di vita”. Quindi il fatto che ci sia qualcuno… voglio dire, le persone stanno ancora guardando uno spettacolo uscito prima che Instagram fosse inventato?! Per imprudenza? Quindi, a chiunque guidi il risveglio: vedo i tuoi mashup TikTok. Sono grato a loro, anche se non sono tecnologicamente esperto e non sono particolarmente su Instagram. Ricevo, sento e apprezzo tantissimo l'amore.
Hai visto la clip di Marnie (Allison Williams) che canta “Fast Car” nell'ultima stagione, riapparire dopo la performance di Tracy Chapman ai Grammy?
Adoro il fatto che Alison continuasse a dire mentre stavamo girando “Girls”, “Oh mio Dio, me lo farai davvero cantare?” È così imbarazzante.” E io direi: “Non sarà un grosso problema.” E poi queste sono le cose che diventeranno meme per i prossimi 20 anni. Quindi mi dispiace, Allison.
Come l'interpretazione di Marnie di “Stronger” di Kanye West.
Le darò credito per alcuni dei cambiamenti ai testi su quello. Siamo così grati ad Alison.
Questa intervista è stata modificata e condensata per chiarezza.
“Tipico esperto di tv. Lettore professionista. Organizzatore. Amichevole fan del caffè. Nerd di Twitter.”